June 28, 2007

塔塔醬、藍起司沾醬和簡易洋芋片沾醬

在Hemidemi的留言寫長了,不如整理整理搬回自家成一篇嘍。


‧塔塔醬(Tartar Sauce)

塔塔醬多半用來搭配魚肉料理,比方說麥香魚裡塗的就是塔塔醬。

塔塔醬的作法很簡單,基本材料是美乃滋(Mayonnaise)+切碎的甜酸黃瓜(sweet pickle)+調味用的鹽和胡椒。

也有人會再加上檸檬汁、切碎的洋蔥丁、芥茉醬Mustard、甚至切碎的水煮蛋。

詳細比例可以參考這個連結,內含好幾個食譜。

芥茉醬可不可以用日本山葵醬(Wasabi)取代?我猜亦無不可,只是味道不太一樣吧。


‧藍起司沾醬(Blue Cheese Dip)

藍起司沾醬多半用來沾洋芋片、生菜棒,如:胡蘿蔔、 西洋芹...等。

基本材料是奶油乳酪(Cream Cheese)、藍乳酪(Blue Cheese)、 碎培根粒和大蒜丁。

詳細配方可參考這個連結


說到洋芋片沾醬(Chip Dip)有個更簡單的做法:美乃滋+蕃茄醬+大蒜丁拌拌勻即可。豪華版可再加點碎培根粒(培根要先酥炸過)。都是些廚房裡隨手可得的材料,成品卻是絕對的OEC喔。


以上三種沾醬都是再簡單不過的美味,有興趣的朋友不妨動手試試看,下回Party換你讓人刮目相看啦。


SunnyPie
6.28.2007


Counter Stats
free web counters
free web counters Counter

將這篇文章收作書籤: 收入MyShare 收入HemiDemi Fiigo 收入Baidu 收入Google Bookmarks 收入Yahoo! My Web 收入PChome 收入Del.icio.us 收入Digg 收入technorati furl 收入其他更多書籤
這個按紐告訴你如何在你的網誌安裝類似↑的書籤按紐:如何在你的網誌安裝書籤按紐
By sunnypie 迴響 (14) | 廚房筆記 | 引用 | 網址

訪客針對此文的回應(Comments)
(最新的在最下面,頭香在最上面。想說點什麼嗎?請往下移。)

tartar sauce用來沾油炸海鮮就最好的了~
:)

blue cheese dip用來沾炸雞翅, 或烤辣雞翅很好吃的啊~
cheese dip中的奶, 中和一下辣椒的辣, 想起就流口水了~

蛋治 發表於 June 29, 2007 1:08 AM

對啊對啊
想到就要流口水~~~

還有一種醬也很好吃忘了寫
蜂蜜芥茉
配炸雞柳最讚

謎之聲: 原來餅姊也吃垃圾食物(啦啦啦)

洋芋片沾醬還有很多種做法
通通都好吃

還有沾玉米脆片的salsa和酪梨醬

口水流不完....

阿餅 發表於 June 29, 2007 1:40 AM

所以說美食是一條不歸路

那天不知道看到哪個節目介紹漢堡,就很想很想去晴西餐廳吃,只可惜周末還排不出時間來。

唉...

Toro喵 發表於 June 29, 2007 9:03 AM

感謝阿餅,受益良多喔~一定要給他試試看!

由 Stella 發表於 June 29, 2007 10:43 AM

小聲跟阿餅講
那鍋chips中文應該不是洋芋片 (跟potatoe chips有差別)
可是我也不知道要怎麼說@@

dannyboy 發表於 June 29, 2007 12:09 PM

忘了說
不要把Tartar sauce跟Tuna Tartar搞混了哦
Tuna Tartar不是用塔塔醬做的XD

dannyboy 發表於 June 29, 2007 12:17 PM

DEAR餅:
抱歉好一陣子沒有上來留言了,但我都有在持續關心你的網誌唷,呵呵....
剛ㄍ看了一部非常非常有啟發性的電影"血鑽石",或許你早就看過了,但還是跟你分享一下....片中將非洲對鑽石的愛與恨描寫的相當詳實,我個人認為是近年來少數值得觀看的影片之一,希望你也可以欣賞到如此佳作...看完後意猶未盡,上網查了一下資料,發現有一個人PO的一篇文章很有意思,餅你也可以在你的網誌上提一下,與各位愛美的女性朋友推廣一下這個觀念...
"鑽石"是非洲的眼淚,給貧苦的人們帶來不幸,它是不祥的象徵,大家應該抵制鑽石 ....
祝 生活愉快

倩倩 發表於 July 1, 2007 8:14 PM

SORRY,忘了PO上文章的網頁,是這個
http://blog.pixnet.net/haofeng/post/509953
請大家共享之....

倩倩 發表於 July 1, 2007 8:15 PM

阿餅:
轉眼已是七月
權充七月留言板來回吧

由 小竹子 發表於 July 2, 2007 11:44 AM

小竹子說出我心裡的話了...:P

foxrose 發表於 July 2, 2007 10:26 PM

謝謝倩倩的推薦

dannyboy
我要說的是potato chips沒錯
但我以為可以簡稱chips?
你要說的是沾salsa的玉米脆片嗎?
那也叫chips
也有人說nachos?

再亂一下
chips到了英國就成了薯條了
美國的pototato chips=英國的crisps^^

也謝謝小竹子和foxrose的催文有功 : )

Stella試試看,看結果如何再來回報嘍?

由 阿餅 發表於 July 3, 2007 1:33 PM

阿餅:

在這裡洋芋片通常就這麼吃
你說的那兩種醬是跟玉米脆片一起吃
只說chips通常是指玉米脆片^^
那鍋nachos嘛,是指玉米脆片澆上cheddar chesse還有墨西哥醃辣椒的小吃^^

dannyboy 發表於 July 3, 2007 3:20 PM

天氣熱不想動鍋子
弄這些醬真是讚…

你說的洋芋片沾醬裡面的大蒜丁是生的嗎?

由 海帶 發表於 July 6, 2007 7:28 PM

dannyboy
對對對
要加了cheese才叫nachos

海帶
我向來是用生的而已
不知炒過的會如何
說不定還別具風味呢

阿餅 發表於 July 7, 2007 1:34 AM


我有話要說(Post a Comment)








記住我的資訊,下次留言就不用再寫一次(Remember Me)


同步預覽(打個字,看看現在是怎樣?)↓↓↓


By @ November 19, 2008 7:06 AM



◎不要用半形的"<"符號,語法作用的關係,後面的留言會消失不見;全形的"<"倒無妨。
◎系統關係,若留言送出後未出現在大廳或文章回應欄裡,不需急著再留一次,稍等一下或多按幾次 [重整] 即可。
◎這裡只支援 [粗體字] 和 [超連結] 兩個html的語法。
◎[粗體字] 語法:<b>文字內容</b>
◎[超連結] 語法:請愛用下方的 [連結語法自動合成魔法]↓↓↓




◎連結語法自動合成魔法區◎
輸入欲具備連結效果的文字:
輸入你想連過去的網站連結:
將連結網站開在新視窗
 

魔法成果:
◎將魔法成果複製後貼在你的留言裡即可。
◎也可利用快速指令:Ctrl+A=全選;Ctrl+C=複製;Ctrl+V=貼上。
回到大廳 (Home)