June 1, 2008

【食評】西班牙小酒館

P1110414

第一次朋友電話請我幫他查西班牙小酒館的地址時,我不假思索的說:

「不用查啦,我知道在哪,離我以前上班地方不遠處...。」

結果朋友說不是也,是在南京東路那一帶喔。

原來我知道的那家叫西班牙風味小館(Tapas Bar),不是這家西班牙小酒館(HESTIA TAPAS BAR)。

朋友先去試了一次,回報說不錯吃。隔一陣子後,剛好和朋友在日安咖啡喝下午茶,快到用餐時想破頭不知要吃什麼,朋友提議不如就去吃這家,車子已停在日安咖啡門口就不用再移車,兩人於是走了過去。

P1110415

店面不大,佈置得算典雅。或許因價位不算太低,侍者在帶位、上水杯和菜單等服務上均走比較正式餐廳的服務路線,個人覺得其實不太符合Tapas或西班牙給人隨興和浪漫不羈的刻板印象哩 : p

P1110410

點菜時,朋友問我什麼是西班牙式雞肉炸奶糊(菜單上寫:Croqueta with Chicken),我猜應該是類似日本料理裡的可樂餅那類的食物吧(註)。果然沒錯:

P1110411

切開後看不太到雞肉(確實嚐得到),反而是馬鈴薯和雞蛋看得比較清楚。嚐起來溫度不太高,應該不是現炸的。

P1110413

第二道上的是菠菜野菇蛋餅(Spanish tortilla with Wild Mushroom),應是用平底鍋煎的,上桌前倒扣了過來,外觀看起來不錯:

P1110416 菠菜野菇烘蛋

結果一切開來變這樣,教我整個傻眼:

P1110420 菠菜野菇烘蛋

我問朋友他上回來也是這樣嗎?他說並沒有。於是我請服務生過來指給她看,她說我們習慣做比較生嫩一點的口感...我吸一口氣,也不想說我在西班牙吃過的什麼,只說可是我朋友說他上回來並沒有這麼生...服務生馬上改口:「好,我請廚房再加熱一下。」於是我把已經切下來的那塊也放回去。

在等的同時我問朋友,還記得三毛在一篇「荒山之夜」裡提到和一群朋友去沙漠裡露營的事嗎?三毛問大家蛋餅裡要不要加洋蔥?有人說要,有人說不要,於是不嫌麻煩乾脆做兩個,一個加,一個不加。荷西說三毛就是這樣,做起菜份量驚人像要撐死人似的...然後我淡淡談起很多年前,在瓦倫西亞(Valencia)西班牙朋友家的第一個早晨,看到朋友為我做的馬鈴薯蛋餅早餐時,怔了好久。就是這個啊,三毛寫過的西班牙蛋餅。加了馬鈴薯,圓圓厚實,連平底鍋一起上桌,煎得乾乾鬆鬆的西班牙蛋餅。

說著說著,大蔥白鯷魚烤薄餅(Roasted Green Onion and Anchovy on Homemade Thin Bread)來了,薄餅是朋友建議的,鯷魚口味則是我這鯷魚狂指定的。結果有點腥,餅的口感脆到偏硬但沒什麼香氣,更加懷念Kiss Pizza的西班牙鹹魚披薩了 : p

P1110418

綜合香料烤雞腿(Oven-roasted Marinated Chicken Leg),口感算是嫩的,調味沒什麼印象。

P1110424 綜合香料烤雞腿

吃到這,發現菜的口味均偏淡,和印象中重鹹的西班牙菜剛好相反,於是請服務生送來鹽罐,灑了鹽後的,果然比較對味。朋友本來說不用吧,吃淡一點也好,我讓他吃一口灑了鹽的,他也同意是鹹一點比較好。

再加熱過後捲土重來再上桌的菠菜野菇蛋餅,這就對啦:

P1110427 菠菜野菇烘蛋

點松露燉飯(Truffle Risotto)時服務生特地說明了一下,正統做法口感會偏硬,但他們可以做軟一點,還是幫我們做折中的呢?朋友想了一下說上回來吃並沒有覺得太硬,還是做原始正統口感好了。

P1110428 松露燉飯 (Truffle Risotto)

結果還真不是普通硬,硬到米心近乎是生的。我只在瓦倫西亞(Paella的發源地)吃過西班牙朋友媽媽做的燴飯( Paella),湯湯水水的,口感卻是軟硬適中。但我沒試過燉飯(Risotto),不敢說這樣硬是對或不對。有了松露的加持,一樣再灑點鹽,這道是當晚最令我滿意的一道。

飯後甜點,後面是焦糖蛋奶凍(Flan),前面是杏仁奶酥蘋果派(Apple Cake with Apricot Jelly)。

P1110430

焦糖蛋奶凍其實就是國人熟知的焦糖雞蛋布丁(Creme Caramel),西班牙文 Flan,口感算軟滑的,味道奶了些,焦糖味則不太夠。

朋友覺得杏仁奶酥蘋果派的味道和口感都很特別,我也喜歡,味道清清淡淡的,可惜蘋果加得太少,如果表層不塗鏡面果膠會更好。朋友於是問我會不會做這道甜點?我說會做類似的阿爾薩斯蘋果塔(Tarte aux Pommes Alsacienne),不同於美式蘋果派,不加肉桂粉,內餡用杏仁粉、蛋和牛奶調成類似卡士達醬的奶蛋糊再加上蘋果去烤焙,做得好的話口感會有點像雞蛋布丁,他們的口感偏Q了些,近乎糕的口感了...喜歡的話下次再做給你吃吧。

沒點酒或水,忘了有沒有點咖啡,最後結帳兩人的用餐費一共是一千多元,沒有想像的貴,只是也沒想像的道地^^...但整体而言無論用餐環境或服務都算不錯的 : )


SunnyPie
6/2/2008


西班牙小酒館 HESTIA TAPAS BAR
台北市松山區民生東路3段130巷18弄3號
02-27153707


備註:

回來查了一下,發現原來日本的可樂餅(Korokke: コロッケ)一詞真的是源自法文的Croquette。

整体而言菜單是以中英文標示的,那麼菜單上的Croqueta with Chicken(雞肉炸奶糊)應該寫成:Chicken Croquettes,如果要寫成西班牙文應是:Croquetas de Pollo。


Louisiana Jones Act
Louisiana Jones Act Counter

將這篇文章收作書籤: 收入MyShare 收入HemiDemi Fiigo 收入Baidu 收入Google Bookmarks 收入Yahoo! My Web 收入PChome 收入Del.icio.us 收入Digg 收入technorati furl 收入其他更多書籤
這個按紐告訴你如何在你的網誌安裝類似↑的書籤按紐:如何在你的網誌安裝書籤按紐
By sunnypie 迴響 (20) | 陽光食評 , 美味關係 | 引用 | 網址

訪客針對此文的回應(Comments)
(最新的在最下面,頭香在最上面。想說點什麼嗎?請往下移。)

那個根本不是生嫩一點吧? 哈哈...
蛋汁可能用剛從凍藏拿出的雞蛋, 所以不能熱到中央吧?
XD

蛋治 發表於 June 2, 2008 6:30 AM

這篇讓我想起一位西班牙阿嬤做的家常蛋餅,略薄些,加了洋蔥.
還有她經常聲明自己來自西班牙而不是墨西哥人的急切模樣.

由 Florence 發表於 June 2, 2008 12:49 PM

剛開始的菠菜野菇蛋餅
看起來真像酥皮濃湯
裡頭還呈現湯湯水水的感覺
一時還懷疑自己是不是看錯了什麼字@@|||

新井 唯 發表於 June 2, 2008 4:02 PM

蛋治
你說對了^.*

Florence

美食果然載滿了回憶

小唯
你沒看錯
就是醬子(兩手一攤)

阿餅 發表於 June 2, 2008 6:46 PM

看起來好好吃的樣子。流口水了。

由 閒人之二 發表於 June 2, 2008 8:52 PM

看起來好棒
是正宗的西班牙料理呢
那燉飯看了讓人直流口水

艾兒 發表於 June 2, 2008 10:31 PM

我知道的也是西班牙風味小館.
我還挺喜歡去那家的,雖小但很有味道.
就有妳說的那股隨興.

呵~那蛋液真是讓人不知說啥好啊~XD

由 chrissh 發表於 June 4, 2008 2:22 AM

切開流湯的煎蛋也太嚇人了吧
雖然我對西班牙菜沒有研究
但我一定會退貨的
更何況湯湯水水的難不成要我拿起盤子來舔嗎? XD

Feli 發表於 June 4, 2008 8:34 AM

這篇還真是學到不少東西
XD

cyber runner 發表於 June 5, 2008 10:53 PM

那個蛋餅太扯了啦...騙人沒吃過西班牙蛋餅

由 Tortilla 發表於 June 5, 2008 11:22 PM

雖然大家都這麼做
不知道為什麼我就是很不喜歡把Flan跟Creme caramel畫上等號
這兩個是近親 但在我的食譜裡還是有不一樣的地方
flan是隔水(or 直接在鍋裡)煮的 然後放在冰箱冷藏-->冷的甜點
而creme caramel則是用烤的 然後馬上上桌--->熱的甜點
(不過我也有看過用烤flan食譜跟用水煮creme caramel食譜啦 ~"~)

還有人連custard也把他牽進來
我知道這三種甜點都是以糖奶蛋cream為主的甜點
可是我還是認為三者的主要成份比例不同
所以要有區別

......突然覺得我真是機車啊 囧
反正東西好吃就好了 有必要分的這麼仔細嗎? ~"~a

由 JP 發表於 June 5, 2008 11:40 PM


剛剛忘記說

那個蛋餅真的是太扯了 +1

由 JP 發表於 June 5, 2008 11:42 PM

剛剛查了點資料
發現我好像(又)把creme caramel當作creme brulee了 囧
creme caramel也是冷的甜點啦 ~"~a
拍謝拍謝 我真的不是故意要來混淆視聽的
只是這個creme xxx的關係真的是剪不斷理還亂啊 囧

由 恍神中的JP 發表於 June 5, 2008 11:56 PM

閒人之二

我好像要說你的"流口水點"太低^^

艾兒
燉飯味道是還不錯啦
只是要指明對的口感喔

chrissh
是喔
那家西班牙風味小館以前我的老外同事很愛去
但常抱怨太貴
我猜他們是入境隨俗太久
太習慣台灣的外食物價了吧

Feli
可能也可以用湯匙舀來吃吧^^

cyber runner
感恩
好像只有您注意到這篇的"知識性"? XD

Tortilla
(西班牙蛋餅本尊來了?)
我在想只是廚師偶爾失手啦
這個很難避免
還好事後也有補救了
OK啦

JP
我猜你是被中文名稱給誤導了吧
兩個都有焦糖字樣, 又沒有個統一譯名, 是很難區分啊
像 Creme Caramel我寫法式焦糖布丁, 也很怕有人在有河book點了陽光牌法式焦糖布丁誤以為是 Creme Brulee 而大失所望

至於 Custard... 這個比較複雜些
在英國, Custard指的是 sauce, 但在美國好像也指布丁
上回住美國的 dannyboy 跟我說他在有河吃我的 yummy custard時, 我一時也反應不過來, 想了一下才懂他指的是布丁 XD

阿餅 發表於 June 6, 2008 1:17 PM

嘻嘻
說實在
每次到阿餅你這
都是懷著朝聖的心態來的
一方面可以滿足視覺與文字的美味
另一方面真的學到很多東西
這是我粗線條所欠缺的
XDD

cyber runner 發表於 June 17, 2008 11:06 AM

謝謝 cyber runner
會不會太言過其實了點 XD
感謝啦^o^

阿餅 發表於 June 17, 2008 11:50 PM

昨天去吃了,說好聽的勒,不是很好吃~ 價位不算貴,但是以那樣的料理食材(鹹!口味超重!尤其是炒蛤蠣,洋蔥蘑菇也鹹到不行)+店內裝潢(照片比較漂亮)+服務生水準~而言, 三人消費2462元,稍嫌貴了些,跟網路上其他說多好有多好的,個人淺見,真的不知道哪裡好,那ㄍ菠菜餅,在網路上也許大家會以為很大,上菜的時候,大家全都傻眼!!!!千萬不要誤會很大塊喔!份量就跟手掌般大小~味道也是普普,這道已經算是非常普遍的菜了,不管是哪個國家,不要告訴我這是西班牙口味的波菜蛋,所以我們吃不習慣.... 以上照片上幾乎都有吃過,唯一(only one)覺得還不錯吃的是酥炸中捲,那ㄍ松露飯~ 不要點了,要點,點看看那ㄍ西班牙海鮮飯好了。(飯只有兩種,沒有麵。)

由 rene 發表於 July 3, 2008 12:58 PM


這個有趣了
我嫌他們每道菜都不夠鹹
結果妳嚐到的是鹹和口味超重...~"~
呵呵
妳是看誰寫的慕名去吃的?
我們的食評好像沒有給她太多好話喔 : )

阿餅 發表於 July 3, 2008 1:06 PM

那個燉飯看起來不賴 ~
記得在西班牙的時候,每天都換吃不同的tapas,不但買回蕃紅花粉,還學會調Sangria酒,就是為了把西班牙味覺帶回來。
看來我們有一樣的喜好:愛吃。
呵呵!

黑玫瑰 發表於 July 4, 2008 8:44 PM

本來聽朋友推薦還有點興趣,這下是一點也提不起勁了
好生的蛋餅,燉飯也是(傻眼)
是廚房趕著出菜嗎?火侯跟調味似乎都有待改進阿

由 LAYLA 發表於 July 7, 2008 12:30 AM


我有話要說(Post a Comment)








記住我的資訊,下次留言就不用再寫一次(Remember Me)


同步預覽(打個字,看看現在是怎樣?)↓↓↓


By @ November 19, 2008 7:06 AM



◎不要用半形的"<"符號,語法作用的關係,後面的留言會消失不見;全形的"<"倒無妨。
◎系統關係,若留言送出後未出現在大廳或文章回應欄裡,不需急著再留一次,稍等一下或多按幾次 [重整] 即可。
◎這裡只支援 [粗體字] 和 [超連結] 兩個html的語法。
◎[粗體字] 語法:<b>文字內容</b>
◎[超連結] 語法:請愛用下方的 [連結語法自動合成魔法]↓↓↓




◎連結語法自動合成魔法區◎
輸入欲具備連結效果的文字:
輸入你想連過去的網站連結:
將連結網站開在新視窗
 

魔法成果:
◎將魔法成果複製後貼在你的留言裡即可。
◎也可利用快速指令:Ctrl+A=全選;Ctrl+C=複製;Ctrl+V=貼上。
回到大廳 (Home)